19 de noviembre de 2018

Significado de los colores en quechua

Los colores en quechua

(Llimpikuna)

El color se asocia a las emociones de la persona y es una manera de influenciar el estado físico y mental del paciente. Por ejemplo, los estudios han demostrado que el rojo aumenta el ritmo cardíaco, lo que, a su vez, provoca un aumento de adrenalina y hace que los individuos se sientan enérgicos y entusiasmados.

Significado de los colores:

Puka (rojo)

Atrae rápidamente la atención, evoca emociones fuertes e incrementa el apetito; también se asocia con la pasión, la intensidad y el amor. No obstante, estudios demuestran que el rojo puede afectar tu rendimiento al hacer tareas de concentración como resolver exámenes o tomar decisiones, ya que se asocia con el peligro.




Anqas (azul)

El azul es el color del cielo y del agua, y representa la tranquilidad, la frescura y la inteligencia. 


Qillo (amarillo)


El amarillo representa la luz y el oro. Suele relacionarse con la felicidad, la riqueza, el poder, la abundancia, la fuerza y la acción.







Qumir (verde)


El verde representa la juventud, la esperanza y la nueva vida, pero también representa la acción y lo ecológico.



Puka qillo (anaranjado)

El naranja se asocia al entusiasmo y la acción. También puede relacionarse con la lujuria y la sensualidad, con lo divino y la exaltación.

Kulli (morado)


El morado es muy valorado en el mundo del marketing, puesto que representa la sofisticación y la elegancia.


Llawlli (rosado)

El rosa es un color con unos atributos bien acotados: es el color de la dulzura, de la delicadeza, de la amistad y del amor puro. 


Yuraq (blanco)


En las culturas occidentales (y también en algunas orientales, como la hindú), el color blanco representa lo puro e inocente, así como la limpieza, la paz y la virtud.


Yana (negro)

El negro tiene connotaciones negativas pues se asocia a la muerte, a lo malvado o a la destrucción. En cambio, en el antiguo Egipto representaba la fertilidad y el crecimiento.


----------------------------------- 
Referencias bibliográficas:
Heller, Eva (2004). Psicología del color. Cómo actúan los colores sobre los sentimientos y la razón. Ed. Gustavo Gili.


12 de noviembre de 2018

Llimpikuna: Kulli - Llawlli


Kulli (morado)

El morado es muy valorado en el mundo del marketing, puesto que representa la sofisticación y la elegancia.


Llawlli (rosado)

El rosa es un color con unos atributos bien acotados: es el color de la dulzura, de la delicadeza, de la amistad y del amor puro. 



Ejemplos con los colores


En quechua: 

Ñuqa kulli waytakuna wasiykipi saqimusaq 


Traducción: 

Yo voy a dejar flores moradas en tu casa






11 de noviembre de 2018

Llimpikuna: Chumpi - Puka qillu


Chumpi (marrón)
El marrón es muy valorado para productos dulces, puesto que representa la intensidad.


Puka qillo (anaranjado)
El naranja se asocia al entusiasmo y la acción. También puede relacionarse con la lujuria y la sensualidad, con lo divino y la exaltación.




8 de octubre de 2018

Llimpikuna: Qillu - Qumir

Qillo (amarillo)

El amarillo representa la luz y el oro. Suele relacionarse con la felicidad, la riqueza, el poder, la abundancia, la fuerza y la acción.

Qumir (verde)

El verde representa la juventud, la esperanza y la nueva vida, pero también representa la acción y lo ecológico.



Llimpikuna: Puka - Anqas


Puka (rojo)

Atrae rápidamente la atención, evoca emociones fuertes e incrementa el apetito; también se asocia con la pasión, la intensidad y el amor. No obstante, estudios demuestran que el rojo puede afectar tu rendimiento al hacer tareas de concentración como resolver exámenes o tomar decisiones, ya que se asocia con el peligro.


Anqas (azul)

El azul es el color del cielo y del agua, y representa la tranquilidad, la frescura y la inteligencia. 


13 de junio de 2018

"Wiñaypacha" es un relato lento y contemplativo


Wiñaypacha

Wiñaypacha fue premiada en el Festival de Cine de Guadalajara (México). Recibió los premios a Mejor Opera Prima y Mejor Fotografía en la categoría Largometraje Iberoamericano de Ficción.  Fuente: Cine Aymara Studios
Sinopsis
Esta es la historia de Willka (Vicente Catacora)  y Phaxsi (Rosa Nina), una pareja de ancianos de más de ochenta años que viven cultivando el campo en una zona remota de los Andes del Perú a más de cinco mil metros de altura, acompañados solamente de un rebaño de ovejas y de una llama. En su rutina diaria, se preguntan ─como tantas veces─ que pasó con su único hijo que se fue y no ha vuelto a verlos. Willka y Phaxsi se enfrentan a un enemigo tan grande como la soledad. Además de enfrentar a la miseria y el inclemente paso del tiempo, rogando a sus dioses para que por fin llegue su único hijo a rescatarlos.
"Wiñaypacha" es un relato lento y contemplativo, que requiere del espectador una atención especial y una sensibilidad para captar su esencia. Es notable la expresividad que logran las imágenes filmadas por Óscar Catacora. En ellas los cuerpos Willka y Phaxsi, sus arrugas, sus respiraciones cansadas, se fusionan con las piedras, con el viento y el frio. Según escribió Julio Escalante quién es un crítico del cine.
Ilustración: Paperserie
En los breves diálogos de la pareja se anuncia una serie de infortunios. Como dos seres expulsados del paraíso, ellos ven venir las consecuencias de haber quedado aislados, a la espalda del resto. Pero también sienten el peso de sus años, el destino irremediable de la vida. La cosmovisión andina, los rituales y las ofrendas que forman parte de lo cotidiano, esa sabiduría ancestral que parece siempre estar a punto de perderse en los pueblos más alejados encuentran cuerpo y alma en "Wiñaypacha". Y la historia nos dice que incluso en el peor momento se impone la voluntad de resistir.

"Wiñaypacha" no es un relato sobre la pobreza, sino uno muy digno y que enaltece la urgencia de sobrevivir a toda costa, en un país de jóvenes que se ha olvidado de su origen. 



Género: Drama
Título Original: Wiñaypacha
Duración: 01:40:00 hrs.
País: Perú
Director: Oscar Cubas, Oscar Catacora


Fuente: RPP

Peruano viajó a EE.UU. para enseñar quechua


Peruano viajó a EE.UU. para enseñar quechua


El peruano Braulio Quispe fue seleccionado para viajar a Estados Unidos para enseñar quechua durante 9 meses en la Universidad de Delaware.  Gracias a este programa, Braulio enseñará quechua y cultura del Perú a universitarios de los Estados Unidos. No solo será profesor asistente del idioma quechua, sino que estudiará por dos semestres con todos los gastos cubiertos.




 Foto: Embajada EE.UU.
Asimismo, la beca Foreign Language Teaching Assistant-FLTA (Asistentes de la enseñanza de idiomas extranjeros) de la Comisión Fulbright Perú, otorgada por la embajada de Estados Unidos, le permitirá estudiar dos semestres con todos los gastos pagados.
“Estoy emocionado por haber obtenido esta beca y estoy haciendo los preparativos para dar todo de mí y transmitir la cultura quechua, sobre todo la ayacuchana, a esa parte de los Estados Unidos”, sostuvo en el vídeo.

Los requisitos para postular a la beca FLTA son ser peruano residente en Perú, tener de 21 a 29 años, grado de bachiller, dominio del inglés, demostrar conocimiento de la historia y costumbres regionales del Perú, entre otros.
Fuente: Embajada EE.UU.

Película en quechua “Los ojos del camino”

Sinopsis


Los Ojos del Camino es una película poética que expresa los sentimientos de la cultura Andina hacia la Madre Tierra, y una búsqueda para un entendimiento mas profundo de la naturaleza como ser vivo, como un acompañante eterno de los seres humanos.





Director
Rodrigo Otero Heraud (Lima, 1978).  Es un joven cineasta nacional con una sensibilidad muy particular que ha llamado la atención desde sus primeros trabajos.
Datos
El 21 de setiembre  será el estreno mundial de la película en quechua “Los ojos del camino”


Ficha Técnica

Año: 2016 (87 min)

Idiomaoriginal: Quechua

Subtítulos: Español

Dirección: Rodrigo Otero Heraud

Fotografía: Rodrigo Otero Heraud

Edición: Rodrigo Otero Heraud

Protagonizada por: Hipolito Peralta Ccama

Post-producción sonido: Carlos Cuya

Post-producción y corrección de color: Cecilia Belliz


Música: Martín Egúsquiza, Giovanna Núñez



Retrato de los Andes profundos a través de los ojos de un maestro andino, presenciando lugares y momentos muy especiales que nos muestran la esencia de la vida campesina de los Andes.



También pueden ver desde https://vimeo.com/224733582

17 de mayo de 2018

Biografía Julio Noriega Bernuy


Biografía

Julio Noriega Bernuy (Acochaca, Ancash, 1956) es especialista en literatura quechua, peruana y latinoamericana. Ha ejercido la docencia universitaria en el Perú y en distintas universidades norteamericanas. Entre otros libros y artículos de su especialidad, ha publicado la antología “Poesía quechua escrita en el Perú” (1993), “Caminan los Apus: Escritura andina en migración” (2011), “Escritura quechua en el Perú” (2011), el mismo que fuera galardonado, en 1994, con el premio Letras de Oro, otorgado al mejor ensayo estadounidense escrito en lengua castellana, que se publicó originalmente por la Universidad de Miami, en 1995, con el título de “Buscando una tradición poética quechua en el Perú” y finalmente publicó “Poesía quechua en Bolivia” (2017).



Intereses general

"Mis intereses radican en la literatura migratoria hispanoamericana y en las culturas indígenas de América en el contexto de las teorías de los estudios coloniales-poscoloniales, transatlánticos y culturales".

Educación

PH.d., filosofía: literatura latinoamericana y peninsular, 1993, Universidad de Pittsburgh.
Diploma de posgrado en estudios latinoamericanos, centro de estudios latinoamericanos, 1991, Universidad de Pittsburgh.

M.a., literatura latinoamericana, 1989, Universidad de Pittsburgh.
Licenciatura en literatura hispánica, 1985, Universidad Nacional mayor de San Marcos.
Licenciatura, literatura hispana, 1984, Universidad Nacional mayor de San Marcos.

Intereses docentes

Lenguas y literaturas latinoamericanas.

Honores/subvenciones / Logros

Universidad de Knox Mellon Grant, Universidad de Knox, Illinois, 2010.
Finalista del 22 º Premio de relatos otorgado por el diario de León, León, España, marzo, 2007.

Finalista del 19 º Premio de relatos otorgado por el diario de León, León, España, julio, 2004.

Profesor visitante beca de verano, centro de estudios latinoamericanos, Universidad de Chicago, 2003.

Beca de investigación para hispanistas extranjeros, Secretaría de estado para la cooperación internacional y para Iberoamérica del Ministerio de Asuntos Exteriores de España, 1999.

Dotación nacional para las Humanidades (NEH) becas de investigación de verano, 1995.

Premio literario Letras de oro otorgado por el Ministerio de relaciones exteriores de España y el centro norte-sur de la Universidad de Miami, 1994.

Textos de los encuentros precolombinos/españoles l492-L650 una dotación nacional para el Instituto de Humanidades, la Asociación de Humanidades de la Universidad de la comunidad y la Universidad Johns Hopkins, 1992.

Beca predoctoral Mellon, Universidad de Pittsburgh, 1991.

Fuente/Foto: KnoxKnox

Achahala: letra: H

Achahala   chanka letra:   H


QUECHUA
CASTELLANO
Hachiy
estornudar
Hallmay
remover
Hampiy
curar
Hamuy
venir
Hapiy
agarrar
Harwiy
tostar
Hatariy
levantar
haytay
patear
hichay
vaciar, echar
humpiy
sudar
huntay 
llenar
huñunakuy
juntarse
huñuy
unir y/o recoger
hutkuy
agujerear


* Si tienes más palabras de la letra A en quechua, por favor déjanos un comentario.

Para dedicar

Frases románticas en quechua

Dedícale  lindas palabras a tu persona favorita Tukuy sunquymanmi kuyayki En la pronunciación la "q" puede escucharse como "...

Conoce más de: